星期日, 10月 22, 2023

牡丹亭和重陽節

牡丹亭和重陽節 容乃公

九月九日是重陽節,又名「重九」。

《易經》中把「六」定為陰數,把「九」定為陽數,九月九日,日月並陽,兩九相重,故曰重陽,也叫重九。重陽節早在戰國時期就已經形成,自魏晉重陽氣氛日漸濃郁,倍受歷代文人墨客吟詠,到了唐代被正式定為民間的節日 ,此後歷朝歷代沿襲至今。

重陽節登高",實際的原因是為了躲避山下的瘟疫,"祓除畔浴"也是這個道理。

南朝梁人吳均之《續齊諧記》載:傳說東漢時,汝南縣裡有一個叫桓景的人,他所住的地方突然發生大瘟疫,桓景的父母也因此病死,所以他到東南山拜師學藝,仙人費長房給桓景一把降妖青龍劍。桓景早起晚睡,披星戴月,勤 學苦練。一日,費長房說:「九月九日,瘟魔又要來,你可以回去除害。」並且給了他茱萸葉子一包,菊花酒一瓶,讓他家鄉父老登高避禍。於是他便離開回到家鄉,九月九那天,他領著妻子兒女、鄉親父老登上了附近的一座山 。把茱萸葉分給大家樣隨身帶上,瘟魔則不敢近身。而把菊花酒倒出來,每人喝了一口,避免染瘟疫。 他和瘟魔搏鬥,最後殺死了瘟魔。汝河兩岸的百姓,就把九月九登高避禍、桓景劍刺瘟魔故事一直傳到現在。從那時起,人們就過起重陽節來,有了重九登高的風俗。

因為重陽和端午都是陽氣太旺. 古人以為重陰必陽,重陽必陰. 陽變陰, 陰變陽就是發生疾病的關節. 這時, 人們也會注意到生死之事. 古人治病, 注意到所謂;陰病陽治,陽病陰治, 除了吃藥消去陰邪, 做一些社交活動也可以 有幫助. 所以就有重陽三事:

重陽節的人際交往值得注意,如同諸多地方志所概括的,屆時要隆師、逆女、追節。

1.隆師就是看望老師。

荀子修身:「故君子隆師而親友。」

《左傳》襄公二十九年:「擇善而舉,則世隆也」亦取此義。 隆師就是尊崇,重視,敬侍,事奉並光耀師長、師門之意。

這個習俗在牡丹亭第四出提到:

[ 前腔 ] (丑)咱門兒尋事頭,你齊長干罷休?(末)要我謝酬,知那裡留不留?(合)不論端陽九,但逢出府游,則捻著衫兒袖。 端陽九:端陽(陰曆五月初五日)和重陽(九月初九)這兩個節日。

舊時在端陽、重陽兩個節日,要給塾師請酒、送禮,門子請陳最良帶點東西出來,讓他分享。可能一個人除了父母, 上了年紀最重要的人, 就是老師了.

中國戲曲最講究學問的戲, 就是牡丹亭. 讀這個戲, 有太多常人不懂的東西, 偏偏這些學問都是由那一位冬烘的家庭老師帶出來的.

陳最良是《牡丹亭》一劇中的配角,在戲中是一個不起眼, 的「腐儒」或「迂儒」 -- 那是在戲台上給我們的印象. 但若細讀戲本, 陳最良一開口, 涉略天文地理, 世俗經典, 也有帶色情的民間笑談, 和杜麗良的典雅, 他戲台上 就是一個插科打渾的小丑. 不過杜麗良唱辭全是風花雪月, 若沒有唱腔 , 還真是平淡無奇, 而陳最良一開口郤都是學問, 引經據典之外, 星象命卜與傳統各類的門道全包 -- (而他提到相當多是藥理和病理 ). 這部看來無奇的戲 本每一行都要有註解才可以看懂.

2.逆女,即送女兒回娘家。

回娘家的出行、休息、與親人團聚的溫馨會伴隨著已婚的女性,她們並不是只在丈夫家不能外出。

《帝京景物略》記載重陽日「父母家必迎女來食花糕,或不得迎,母則詬,女則怨泣,望其姊姨,亦曰女兒節。」

女兒節的名稱反映了逆女是重陽節的重要活動。

3.所謂追節,嘉靖河南《沈丘縣志》說:」有婚姻者亦以幣帛羹果相贈如端午禮,亦謂追節。」「如端午禮」反映出重陽節追節與端午節追節一樣是年俗中姻親往來的主要節日。隆師、逆女、追節的風俗主要流行於北方,如嘉靖 河北《河間府志》:「九月重九,登高泛萸釀菊酒,隆師、逆女、追節。」

重陽節是為了避疾而產生的民問節日. 而牡丹亭這個戲和重陽又有另一層次的文化連結. 中國文學有藥名戲之說. 談起「藥名戲」,自然要說到湯顯祖和他的《牡丹亭》。湯顯祖 21 歲中 進士,官及太常寺博士、禮部主事等職,因得罪了上司連連遭貶,他向朝廷辭官,以 平民身份潛入百姓之間,過著自由自在的日子。一日,湯顯祖患病,慕名到鄰縣 婺州義烏求醫朱丹溪,並在朱丹溪書案中看到由中藥名稱組成的一段故事。

「在牡丹亭邊,常山紅娘子,貌若天仙,巧遇推車郎於芍藥亭畔,在牡丹花 下一見鍾情,托金銀花牽線,白頭翁為媒,路路通順,擇八月蘭開吉日成婚,設 芙蓉帳,結並蒂蓮,合歡久之,成大腹皮矣,生大力子,有遠老,持大戟,平木 賊,誅草寇,破劉寄奴,有十大功勞,當歸朝,封大將軍之職。」

故事中巧借24味中藥名稱,描寫一對青年男女的美好姻緣。湯顯祖閱後「靈 感」大發,以這個故事為線索進行構思,48歲的他終於完成了《牡丹亭》這部傳 唱不衰的作品。

而杜麗娘死在秋天酉月, 即重陽之月, 而在午月還魂. 易經即酉月九九與午月 五五重陽. 傳統把這兩個月份常用同樣方式來進行. 用的都和中藥有關. 重陽用 茱萸,而端午用雄黃,都是防流行病的草藥.

星期六, 10月 21, 2023

泰國人妖是觀音


泰國人妖是觀音

泰國是佛教文化的國家,很多人以為這麼好的國家會有人妖,是否太
邪惡?

我們發現泰國人妖真是個個美如天仙,只可惜只看不中吃.因為她們
原本是男身.而且沒有變性時,仍是男身.

我想這個傳統其實有佛法在其中.她們都是來開導男女不要被性別迷惑,也不要被性欲迷惑.

她們個個都是觀音.

佛教說有觀音三十二變相. 觀音原來是男身, 但在中國藝術中, 郤被
寫成女身.是男是女,都是假相.

在三十二變相, 最令人震憾的是二個出賣色相的女子. 一個叫馬郎婦
觀音,另一個是魚籃觀音.

在我看來, 泰國人妖就是這兩個觀音變相, 因為男人最終被她們美好
形相所迷,郤無法受教.

「魚籃觀音」與「馬郎婦觀音」雖然分別位列「觀音三十二變相」中的第10位和第28位,但從歷代所載的故事結構和內容來看,兩者其實是同源的。

  據中唐時期李復言《續玄怪錄》「延州婦人」條載:唐大歷年間,延州有一個女子,「與年少子狎暱薦枕,一無所卻」,最終死去,人們把她葬在荒蕪的道路邊。後有一胡僧來到她的墓前,焚香敬禮讚歎,並告訴大家:「斯乃大聖,慈悲喜捨,世俗之欲,無不徇焉,此
即鎖骨菩薩。」眾人開墓一看,真如胡僧所言,於是為她設齋建塔。
  北宋葉廷圭在《海錄碎事》中載:「釋氏書:昔有賢女馬郎婦,於金沙灘上施一切人淫。凡與交者,永絕其淫。死,葬後,一梵僧來,雲,『求吾侶』。掘開,乃鎖子骨。梵僧以杖挑起,升雲而去。」
  比較上面兩則故事,可以發現二者在主要內容上完全相同:第一,人物都是一個自願佈施自己身體的女子。第二,女子死後都有「僧人」出現,告訴大家女子並非凡人,而是菩薩化身。第三,打開女子墓穴後,都發現女子的骸骨是「鎖子骨」。(「鎖子骨」又稱「黃金鎖子骨」,指人死後,骨骼沒有腐爛,而是呈現金色,並且如同鎖子一樣環環相扣。這是成道者的特徵。)

  因為有以上種種相同之處,因此在明代,就有學者認定「延州女」、「馬郎婦」二者「總為一事」,並把故事中的女主人公定為「觀音大士」的化身。但由於故事內容與中國人重視貞操的傳統相悖,宋代開始出現「改良版」的「馬郎婦」故事,並且成為「魚籃觀音」故事的原型。如南宋志磐的《佛祖統記》卷四十一記載的馬郎婦故事,
把女主人公描述成了一個堅守貞操的賢女:此美艷女子提籃賣魚,並以自己的婚姻為誘餌,叫人背誦佛經。後來,她雖然嫁給了馬郎,但剛入門就死了。至於後面的細節,如僧人出現、開墓發現「黃金鎖子骨」則完全相同。

據說女人最性感地帶就是鎖骨. 可能這故事也採納了女性性感對男人
的誘惑. 我相信自古人類對男女性別有超過性微差異的理解和需求,
因而才有同性戀和人妖的產生.我以為佛經說到無相,最好直接從性欲才開解,這故事出現死後僧人出來開釋,是畫蛇添足.


柳觀音、龍頭觀音、持經觀音、圓光觀音、遊戲觀音、白衣觀音、蓮
臥觀音、瀧見觀音、施藥觀音、魚籃觀音、德王觀音、水月觀音、一
葉觀音、青頸觀音、威德觀音、延命觀音、眾寶觀音、巖戶觀音、能
靜觀音、阿耨觀音、阿麼提觀音、葉衣觀音、琉璃觀音、多羅尊觀音
、蛤蜊觀音、六時觀音、普慈觀音、馬郎婦觀音、合掌觀音、一如觀
音、不二觀音、持蓮觀音、灑水觀音是也。



觀世音菩薩千百億化身,如《普門品》所載:觀世音菩薩有三十二應
身,應以何身得度者,即現何身而為說法。其形象千變萬化,訴說不
盡。例如中國隋唐時代及日本的觀音相,就多蓄鬍鬚,現男子身相。
而今流傳民間的觀世音菩薩塑像,則都現女相,以其柔和愛語的母性
特質,代表菩薩憫念眾生的慈悲心腸。
《佛祖統紀》記載,唐朝憲宗時,陝西一帶人民,善於騎射,未曾聽
聞三寶之名,觀世音菩薩即化現為馬郎之婦,以度化當地之居民,故
稱「馬郎婦」。
相傳,有一天,純樸寧靜的漁村,出現了一位賣魚姑娘。手裡挽著一
個魚籃,籃裡放著幾條活魚,沿街叫賣。「賣魚啊!賣魚啊!」輕柔
的叫賣聲,及秀麗端莊的容貌,吸引著一大群圍觀的人,紛紛一擁而
上,爭相買魚。可是,姑娘卻說:「魚是賣給人放生用的,不是買來
吃的。」大家聽了,都哄然大笑。於是一傳十,十傳百,整個漁村,
都知道這個特別的賣魚姑娘。
日子一天、一天的過去,漁村裡一些單身的年輕人,對姑娘起了愛慕
之情,每個人都向她提親。姑娘說:「我只有一個人,如何能嫁給你
們這麼多人呢?不如這樣吧,我教你們誦《普門品》,有誰能一夜之
間把它背熟,我就答應嫁給他。」於是,大家興高采烈的,一字一句
的跟著念。到了天亮,能背誦的,居然有二十餘人。 姑娘說:「一女
只能配一夫,所以,今天我改教大家誦《金剛經》,同樣地,有誰能
在一夜間背熟的,我就嫁給他。」結果能背誦的,仍然有十數人;於
是,姑娘又教眾人誦《法華經》七卷,約定三日之內,若有人能背熟
的,一定嫁給他為妻。三日期限到了,只有一位年輕人,大家都叫他
「馬郎」能背誦。於是,馬郎滿心歡喜,張燈結綵的把姑娘迎娶入門
正在欣喜之際,不料剛娶進門的嬌妻,突然死了,身體很快就腐爛了
,傷心的馬郎只好捨不得的把愛妻埋葬了。
過了數日,一位身著紫色袈裟的老和尚,來到馬郎的家,告訴傷心的
馬郎說:「你不要悲傷了,那位賣魚的姑娘,其實是觀世音菩薩,特
別化現來此度化你們的。若不相信,何不撬開墳墓看看。」說完,人
就凌空而去。馬郎聽完,心中半信半疑,馬上找人撬開棺一看,心中
大驚,愛妻的屍體早也不知去向,只留下一副閃亮的金鎖,當下才恍
然大悟。
由於以上的典故,陝西一帶的人民都非常虔信佛法,而且自宋代以後
,供奉馬郎觀音尤為盛行。因其,手提魚籃,故世人又稱之「魚籃觀



星期四, 10月 19, 2023

烏克蘭會不會只是一個敘事觀點

烏克蘭會不會只是一個敘事觀點 容乃公

作家老舍從英國講學後, 在新加坡暫留半年, 他自己以為在英國跟英國作家 Joseph Conrad 康拉德學到本事,通過中國人的眼睛來表現亞洲人的南洋,他的 所謂眼睛用學術的語言就是「 point of view 」(敘事觀點)。Point of view 在英文有兩個意思, 其一是對事情的看法, 即觀點, 而在寫作即敘事觀點. 敘事 觀點其實在那時小說界己經流行了, 我以為張愛玲師從的 Henry James 最為專精.Point of View 在 Joseph Conrad 康拉德身上有值得研究的種 族與英帝國主義的情結. 老舍把這個辭同時也發揮在小說技巧, 和自身在南洋對 帝國主義的反省.

大概他在新加坡的時候已經很瞭解南洋到底是怎樣一回事了。他的感受力很快、 很深,老舍在這裡表現出相當強烈的民族意識. 他在小說中開始用第三人稱敘事 觀點, 同時他也開始用民族主義的觀點寫小說.

老舍個人歷史人人皆知, 我不去多談. 但是我發現他從 Joseph Conrad 康拉德 身上學到寫作的本事, 郤沒有全然體會為何康拉德, 出自一個被列強迫害的烏克 蘭人, 並沒有在寫作中把個人種族的恩怨正面發揮. 康拉德教會了老舍去用東方 人的觀點寫故事, 而一路老舍很政治正確地把自己生命也賠下去了. 主要是他沒 看到了康拉德的境界.

《駱駝祥子》和康拉德《黑暗的心》有同樣的結構。《黑暗的心》主要寫一個歐 洲人庫爾茨為了收購熱帶雨林裡的象牙,在剛果河沿線的各個貿易站做出很多慘 無人道、道德墮落的事情。這其實跟祥子在北平的沉淪很多相似的地方。

但康拉德寫這些事很隱晦, 庫爾茨被土人當神, 這很令人費解. 他並沒有什 麼偉大的思想,也沒想去教訓人;他寫的是一種情調,這情調的主音是虛幻。他 的人物不儘是被環境鎖住而不得不墮落的,但他們純潔很高尚.

尼日利亞作家欽努阿‧阿契貝(Chinua Achebe)說西方很多名著如康拉德《黑 暗的心》是非常種族主義、殖民主義的作品。黑人在裡面永遠是森林裡一團黑的 影子。他說英聯邦的國家像南非、新加坡、印度,都應該把《黑暗的心》從教科 書裡刪除。

阿契貝和老舍顯看未看懂康拉德的境界. 一個作家追求無非是語言和風格 (style). 老舍學到了風格, 和觀點, 也學到了敘事觀點, 但他沒深入去看到 什麼是風格.

康拉德出身在烏克蘭, 但他成長在波蘭, 和蕭邦一樣, 他成為愛國的波蘭人, 郤 跑去法國, 師承風格大師福祿貝爾 -- 一個主張寫作無非就是選對了字放在對的 地方名言者 -- 說白一點, 就是沒有什麼風格不風格, 只有好的文字. 文字處理 高明, 其他都不必說. 易言之, 沒有觀點, 也沒有敘事觀點, 只有好的文字. 康 拉德被稱為現代主義的印象派 -- 這也足夠說明了. 他成為波蘭人, 但思想是以 法文為主的. 做為一個講究文字的小說家, 他郤選了一個他到了二十郎當歲時還 不會寫好一個完整的句子的英文當工具. 他居然可以在十多年內在英語世界去寫 出讓那位寫了英語民族史的丘吉爾流口水的最出色的英文小說, 是世界級的.

今天康拉德出生的烏克蘭被一位喜劇演員統治的國度, 成為全世界注目的地方. 和歐洲很多小國一樣, 它們原本都不是 state (國度), 而是 state of mind ( 心境 ). 要解決他們的困境, 也許我們不但要學到好的觀點, 可能最好對它們 的歷史去用小說的敘事觀點去了解. 也許康拉德沒教會老舍那些本事, 但可以幫 我們解決烏克蘭的困境也說不定.

說小說家可以救世界,我看得要看那個.康拉德是我心中的人選.

星期四, 10月 05, 2023

From Maggots Wax Sacrifice to Meat Wax Sacrifice (glutinous rice and wax) on the Confucian Thanksgiving

From Maggots Wax Sacrifice to Meat Wax Sacrifice (glutinous rice and wax) on the Confucian Thanksgiving

By Tony Wang

The Chinese don't eat turkey on Thanksgiving; they eat maggots instead.

North Americans celebrate Thanksgiving in October or December, mainly to express gratitude for being able to cross the sea safely without starving to death. Some people say that the Chinese do not have a similar culture of gratitude. This is because Chinese ancestors were not overly concerned about starving to death when crossing the sea.

It's so insignificant that it's not worth mentioning. In addition, Chinese people's reverence for heaven and earth during the harvest season has birthed another cultural tradition. This culture is related to Confucianism. The term "Confucianism" embodies the people' s gratitude for the harvest. Eventually, the Book of Rites was established, detailing the culture of farming.

The Laba Festival is a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth month of the lunar Chinese calendar (known as Layue). In China, it's customary on this day to eat Laba Congee. The twelfth lunar month in Chinese is called La Yue (臘月), so the eighth day of this lunar month is La Yue Chu Ba (臘月初八 ), or simply Laba (臘八 ). This day is also referred to as the La Ba Rice Porridge Festival.

Laba may be pivotal in Chinese folk culture because its origins trace back one or two thousand years before the core principles recorded by Confucius in the Book of Rites, namely, benevolence and righteousness. Many scholars have written extensively about this festival.

This article discusses the merging of two pivotal sacrificial rituals: Maggots Wax Sacrifice and Meat Wax Sacrifice. I had presumed the maggots wax sacrifice came much earlier, around the time when Confucius associated this culture with Confucianism in the Book of Rites.

Key points of my article include:

Ying Shao, a scholar from the Eastern Han Dynasty, referenced the "Book of Rites" in "General Principles of Customs": "Xia (dynasty) referred to it as Jiaping, Yin as Qingsi, Zhou named it Big Wax, and Han transitioned it to meat wax." Here, Maggots and Meat Wax are considered synonymous, representing the same sacrifice across different historical periods.

"Guangya Shitian" notes: "Xia termed it Qingsi, Yin called it Jiaping, Zhou mentioned maggots wax, and Qin referred to it as Meat Wax."

"Maggots Wax" serves as a general term for this kind of sacrifice, whereas "Meat Wax" is the term specified by the Zhou Dynasty. For instance, Liu Xiaobiao of the Xiaoliang Dynasty in the Southern Dynasty, when annotating "Shishuo Xinyu," quoted "The Essentials of the Five Classics" by Lei Zongci of the Liu Song Dynasty: "Three generations had distinct names for wax: Jiaping in the Xia Dynasty, Qingsi in the Yin Dynasty, and it was referred to as meat wax in the Zhou Dynasty, where Dachang labeled it Maggots Wax."

Contemporary scholars largely agree that the official distinctions between maggots wax and meat wax Laba sacrifices persisted until the Sui Dynasty. However, the consensus is that these practices began to merge amongst the populace during the Han Dynasty.

I posit that there is no distinction between these two sacrifices. This convergence likely occurred in the Cancong culture of Sichuan, the birthplace of silkworm farming. Here, they worshipped a deity resembling a fly.

According to the Chronicles of Huayang, compiled during the Jin dynasty (266 – 420), the Shu kingdom was established by Chancong (蠶叢 ).

Described with protruding eyes, this characteristic is seen in many Sanxingdui masks and figures, suggesting a potential representation of Cancong.

Shuowen (Study of Words) characterizes wax as the gallbladder of a fly, while Zhou Li states that Maggots Wax tribes deal with the removal of the gallbladder.

The Book of Rites mentions "Ba Wax" (Eight Maggot Wax). Originally, the term "Ba (eight) Wax" represented "past," implying something aged. Thus, wax sometimes adopts the radical of clothing over the insect part. Shuowen construes Xi as sun-dried meat.

The Book of Zhou Li indicates that officials responsible for dried meat were termed as meat wax officials. The rationale being that yesterday's meat leftovers are utilized today, incorporating the radical of the sun. Subsequently, overnight leftovers were coined as Meat Wax.

Therefore, it is borrowed from the past and the leftover meat is from the previous evening. If the meat is left for one night, it will start to become old meat., that is, bacon of Meat Wax.

The paragraph's note extends the word to maggots, which is why the word Maggots Waxx or Meat Waxx are associated with this disgusting thing - said to be the guts of a fly.

The rituals mentioned in the Book of Rites are all related to two concepts. One is glutinous rice culture, and the other is wax culture. Glutinous rice is reused in traditional Chinese festivals because it has strong stickiness. There is a saying that Confucian believers originally took up the trade of glutinous rice, not only because of the origin of the word (which has the same, radical of glutinous rice) but also because of the characteristics of this crop. According to theI Ching (Book, of Changes) if two adjacent things cannot communicate with each other, there will be disaster.

Confucius said in the I Ching that if adjacent things If there is no communication, it means bad luck. If there is stickiness, it will be eliminated. If there is no communication, there will be separation. The formation of this separation is related to another cultural focus, that is, wax, because it will cause separation.

Wax, appearing on plum trees, flies, or minerals, can easily cause poor communication and can also cause infertility.

The paragraph note mentions flies, which were also an item of worship in ancient culture.

In the past, there were Ba Wa Temple, Insect King Temple and General Liu Meng Temple all over the country. In fact, these three are the same thing and are worshiped as the same god. Ba Wa was originally the name of the sacrifice held in the twelfth month of the lunar calendar every year in the Zhou Dynasty after the farming work was completed. " Book of Rites." "The Characteristics of Suburbs" records: "Eight waxes are used to worship the four directions. Eighty percent of the four directions are blocked by the eight waxes, in order to protect the people's wealth." Zheng Xuan of the Eastern Han Dynasty noted: "There are sacrifices in the four directions. If the grains in the square are not ripe, they will place the blame on wax." so as to make the people be cautious in using their money. There are eight categories of wax, or wax ghost: Xiansi (that is, the first farmer ghost or Shennong), the second category of Sixi (that is, Houji who inventor of farming), the third category of agriculture, and the postal grain (referring to the field house). The fourth category is the house path, the fifth category is the cat and tiger, the sixth category is the workshop square, the seventh category is the water ditch (i.e. the ditch), and the eighth category is the insect."

There are also different interpretations of the God of Eight Waxes. Later, people attached it to a god who expels pests and protects against disasters. There are different opinions on who this god is. Generally speaking, there are the following.

1. Waterfowl and eagles. Volume A of "Yijian Zhizhi" is recorded in the twenty-sixth year of Shaoxing (1156). The autumn harvest was about to begin in Anhui and Jiangsu during the Jin Dynasty. Suddenly, "locusts arose". Not long after, there was a water bird called an eagle, and there were thousands of them. Ten thousand, pecking locusts. In just ten days, "there are no locusts alive, and they are ripe with age." When the imperial court heard about this, he was granted the title of "General Protector of the Country."

2. General Liu Meng. In the Qing Dynasty, poet Yuan Mei wrote in "New Qixie." "Ghosts Changing into Flies" says: "Insects and fish are all under the control of the Eight Wax Gods. You only need to burn incense and pray to General Liu Meng, and you will be fine."

Wax becomes a sacrificial ritual. Shuowen: During the winter solstice, wax is offered as a sacrifice to hundreds of gods. Meat Wax is the same as Maggots Wax. In the Han Dynasty, fire was main stream thinking, and fire declined in the month of Xu, (October) so Maggots Wax became Meat Wax. Emperors were born with the prosperity of their Maggotx movement, and they declined because of the Meat Wax--mainly caused by wax insulation, whicht caused fertility problems.

Wax comes from ancient fire fields, and burning fields can also be used for barbecue. It can fertilize the fields, and the wax ritual is worship of ancestors. Dictionary Scholar Duan said that the flies give birth to maggots, and maggots are insects that grow on bacon that has been left out for a long time or that has been dried. Cantonese people deep fry maggots to for food, it is very nutritious and delicious. It has high collagen. It is more nutritious and healthier than the turkey eaten by Canadians and Americans on Thanksgiving.

從蠟祭到臘祭 (糯米和臘)談儒家的感恩節 容乃公

感恩節中國人不吃火雞,而是吃蛆

北美人在十月或十二月慶祝感恩節,主要只是感懷可以平安過海,沒被餓死. 有人說中國人沒有類似感恩文化,這是因為中國先民對渡海時沒餓死這事太小, 不值一提.另外,中國人在農時收成時,對天和地的感懷早己有另一種文化,這文化 和儒家思想有關.儒這個字,就包含有人民對收成的感恩,最後形成禮記關于 嗇(稼穡)文化:

臘八可能是中國民俗文化最重要的一個, 因為它的發源要比禮記標示 的孔子最精華的思想 --- 即仁和義, 更早一二千年. 關於這個節日 己經有很多學者很詳細介紹過 (請看下面網文 ), 我只想補充說明自 己的看法:

文章說到二個重要祭禮的合併, 即蠟祭到臘祭. 我以為蠟祭要早得多 , 而且應該是在孔子在禮記對這個文化用儒家思想標記出來.

論文提到下面的重點:

1.東漢學者應劭的《風俗通義》引用一本叫《禮傳》的書說: 「夏曰嘉平,殷曰清祀,周曰大蠟,漢改為臘。」這裡把「臘」和「 蠟」視為同一種祭祀在不同歷史時期的異名。

2.《廣雅釋天》:「夏曰清祀,殷曰嘉平,周曰蠟,秦曰臘。」

3.「蠟」是這種祭祀的統稱,而「臘」則是周代人對這種祭祀的專名 。如南朝蕭梁的劉孝標在注《世說新語》時引用南朝劉宋的雷宗次 《五經要義》說:「三代名臘:夏曰嘉平,殷曰清祀,周曰大蠟, 總謂之臘。」

今天的學者普遍認為隋代以前官方的蠟、臘二祭一直是不同的,但大 家對二者在漢代開始在民間漸漸合流則沒有多少爭議。

我認為這二祭並無不同, 而且它的發生可能在發明養蠶的四川蠶叢文 化就開始了. 他們崇拜一個長得像蒼蠅的神.

說文把蠟說成是蒼蠅的膽, 周禮說: 蠟氏掌除骴 (雌 )段注: 蠅生子 為蛆, 蛆是俗字, 膽是正字,

禮說借為八蠟字, 八蠟原作昔, 即老, 息老物也 (乾肉也是老物 )。 所以也有把蠟寫為衣部, 而不是蟲部. 說文把昔解為乾肉.從殘肉,日以晞之,和俎,同意.

易經噬嗑卦六三,噬臘肉,遇毒,小吝。旡咎。

噬嗑六三曰臘肉,周官掌乾肉曰臘人。

周禮把管乾肉的人稱臘人。昨之殘肉, 今日晞之, 故從日. 後來的人 改之, 說昔肉必經一夕. 所以也借為夕, 殘從夕. 肉放一個晚上, 就 開始要變成老肉了, 即臘肉。

段註將這個字引申到蛆, 這是為何蠟字或臘和這個令人噁心的東西扯 上關係 -- 說成是蒼蠅的膽.

在禮記說的的祭儀, 都和兩個觀念有關. 一個是糯米文化, 另一個是 臘文化. 糯米在中國傳統節慶被重用, 因為它有強的黏性. 有一個說 法是儒家信徒原先是賣糯米的, 不光是因為字源, 而是因為這個作物 的特性. 按易經的八卦原理講的是二個相鄰的東西不能互通, 即會有 災, 孔子在易經中說相鄰若不相通, 即凶. 若有黏性, 即會免除. 而 不相通時, 會有隔, 這個隔的造成和另一個文化焦點, 即蠟有關係, 因為它會造成隔膜.

蠟, 出現在梅樹, 蒼蠅身上, 或礦石, 都很容易造成不良溝通, 也會 造成不育。

段註提到蒼蠅,這東西在古代文化也是崇拜的一項目.

過去,在全國各地都有八蠟廟、蟲王廟和劉猛將軍廟。其實這三者是 一碼事,所祀為同一神。八蠟本是周代每年農事完畢以後,在農曆十 二月舉行的祭祀名稱。《禮記.郊特性》載︰「八蠟以祀四方,四方 八成,八蠟不通,以謹民財也。」東漢鄭玄註雲︰「四方,四方有祭 也。其方谷不熟,則不動於蠟焉,使民謹於用財。蠟有八者︰先嗇( 即先農神農)一也,司嗇(即最初發明耕作的後稷)二也,農三也, 郵表畷(指田間房舍小道)四也,貓虎五也,坊六也,水庸(即水溝 )七也,昆蟲八也。」

八蠟之神也有不同的解說,以後民間將其附會為一種驅除蟲害、捍災 禦患之神。此神到底是誰,眾說 不一。大體有以下幾說。

一、水鳥鶖。《夷堅支誌》甲卷一載,紹興二十六年(1156 年),金 朝安徽、江蘇一帶即將秋收,忽 然「蝗蟲大起」,未幾,有一種叫鶖的水鳥,成千上萬,啄食蝗 蟲。不過十天,「蝗無孑遺,歲 以大熟」。朝廷聞知此事,封鶖為「護國大將軍」。

二、劉猛將軍。清代袁枚在《新齊諧.鬼多變蒼蠅》中稱︰「蟲魚皆 八蠟神所管,只須向劉猛將軍處 燒香求禱,便可無恙。」

臘成為為祭禮.說文:冬至三戌臘祭百神。臘即是蠟, 漢家火行,火衰於戌,故曰臘. 帝王各以其行之盛而祖.以其終而臘.因為隔膜造成生育的問題.

臘來自古時火田,燒田又可以烤肉.可以肥田,蠟禮是祖先崇拜.段氏說 段注:蠅生子為蛆, 蛆是長在放了很久,或乾的 臘肉而生的蟲.廣東人拿來用油煎,非常補 又好吃.它有很高的 膠原蛋白. 這要比加拿大和美國人在感恩節吃更火雞營養和健康.